第二百七十章 结局肯定是光明的(1 / 2)

加入书签

林子轩正在写小说的事情被邮轮上的西方人知道了。

这毕竟是一艘封闭的邮轮,住在头等舱和一等舱的乘客并不多,这些西方人都在中国生活,彼此就算不熟识,也能很快的交朋友。

实在是这个时代的邮轮上没有什么娱乐设施,只能依靠聊天来打发时间。

此时的邮轮和后世的邮轮不是同一个概念,或者叫做远洋客轮更为合适些。

也不要妄想和泰坦尼克号一样的豪华,不仅有宴会厅,还有健身房。

那是在欧洲国家之间航行的豪华邮轮,从欧美等国到亚洲的邮轮以载客为主,不会提供特别的服务,能够有吃起来不反胃的饭菜供应就很不错了。

赛珍珠夫妇是颇有名望的学者,林子轩在中国有一定的影响力。

邮轮上的西方人不见得都认识他们,但不少人的确知道他们的一些事情。

经过几天的接触,大家相处的不错,林子轩了解西方的文化和生活,跟得上他们的话题,偶然还能提出一些有意思的建议。

他们接受了这位中国的作家。

但他们发现最近几天这位新伙伴玩起了失踪,除了吃饭的时候,大多都待在自己的舱房里,连那位热情风趣的布克夫人也躲了起来。

他们一打听才知道这两人在进行文学创作,在根据那一天的讨论写一部小说。

这无疑是一件很有意思的事情。

这些无聊的西方人除了聊天,就是在舱房里看书。等到邮轮停靠在某座城市的时候下去转悠一番。大多数时间都呆在邮轮上。

见证一部小说的创作过程可以度过旅途的无趣时光,让他们有种参与感和满足感。

特别是一些学者和记者,对此更为有兴趣,便请求林子轩把稿子念给他们听。

中国人写小说是较为私密的事情,但在西方社会,他们认为这是一种文学上的交流。

作家同样希望能从听众的反应中了解自己小说的不足之处,加以改进。

当然。在西方社会也有不少离群索居的作家,只是自己创作,不希望和人分享,甚至会把不满意的稿子烧掉,不愿意发表。

比如卡夫卡和塞林格就是如此。

林子轩对此没什么顾虑,有这么多人做见证,不存在被抄袭的情况。

而且,这些人在美国有一定的社会地位,到了美国后可以帮他宣传这部小说。有免费的宣传何乐而不为呢。

只是他不想自己来念小说,作为东方人,不习惯这种交流方式。

这个任务交给了赛珍珠,她翻译完《蝇王》的稿子后就可以念给那些西方人听了。

于是,每天晚上在头等舱厅堂的一个角落,都会进行一场小型的文学交流活动。

这些人一边喝着饭后的红酒。一边听着小说的最新章节。在赛珍珠读完后,他们会根据情节议论一番,然后回房休息。

有时候,他们在白天也会进行讨论。

一群孩子在荒岛上如何生存的话题成为了邮轮上的热点。

随着情节的展开,孩子们产生了分歧,他们担心荒岛上会有野兽,以杰克为首的孩子主张去打猎,以拉尔夫为首的孩子则想等待救援。

杰克处处针对拉尔夫,挑战拉尔夫的权威,侮辱地位底下的猪崽子。展露出恶的一面。

↑返回顶部↑

书页/目录